sexta-feira, agosto 30, 2002

"Deu a Louca nos Astros" não acontece

CartazNa madrugada de anteontem para ontem, já estava deitado, me preparando para dormir, quando ligo no Telecine e vejo que está passando o filme Deu A Louca Nos Astros (State and Main). Fui ver este filme quando saiu no cinema. Mas na ocasião, eu não gostei muito do filme, achei muito “inerte” e não dizia nada. Confesso que não prestei muita atenção no filme. Foi uma época muito boa, que tenho saudades.

Aproveitei que o filme estava passando na TV para tirar aquela impressão ruim que eu tive quando assisti no cinema. Estava caindo de sono e tinha que acordar cedo na manhã seguinte, mas eu iria resistir para ver o filme inteiro e, enfim, entender sobre o que era o filme.

Estrelado pelo Alec Baldwin e pelo Phillip Seymour Hoffman -que está muito bem-, o filme é um conjunto de piadinhas estilo sitcom -até estranhei não ouvir as risadas gravadas- e, o pior, como bem disse uma amiga minha: o filme não acontece. Você fica assistindo (e no meu caso, caindo de sono, lutando contra as pálpebras) aguardando pela ‘grande jogada’ do filme. Só que repentinamente, sem que você esperasse, o filme acaba e te deixa pensando: “Han? E aí?”. Só então você percebe que perdeu 1h45m de sua vida, no meu caso, perdi quase duas horas de sono. A única coisa legal do filme é a crítica que se faz à falta de escrúpulos que há, por parte da mídia, a fim de conquistar público -anunciantes e dinheiro.

*****


Este é mais um exemplo de uma tradução que ridiculariza o nome de um filme e acaba gerando um preconceito por parte da audiência. Outro grande exemplo é: "Um convidado bem trapalhão".

0 Comentários:

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial